Gdzie ta wiosna? / Wo ist der Frühling in Pluski?

  I gdzie ta wiosna w Pluskach, obiecali i nic z tego. Ale jak już wreszcie przyjdzie, to będzie cudownie, ja już się cieszę, zacznę budować, remontować, kopać ogródki, siać. Boję się wprawdzie, że mój wnuczek świąteczne jajeczka szukać będzie w zaspach śniegu, a nie wśród żółtych żonkili i zielonej trawki. W Złotym Strugu też pusto, śnieg odstrasza od spacerów, las zasypany śniegiem, jezioro zamarznięte, a wiatr wieje porywiście. Tylko w restauracji  pali się ogień w kominku, kelnerki przez okna wypatrują przygodnego turysty, kucharki pieką jabłecznik i żeberka w miodzie. Całkiem zwyky dzień w Pluskach.  Und wo ist der Frühling, der versprochen war. Aber wenn er endlich kommt, wird es wunderbar sein, ich bin jetzt schon glücklich, ich fange an zu bauen , renovieren, im Gärten graben und zu säen. Im Momment habe ich Angst, dass mein Enkelkind Ostereier im Schnee suchen wird,statt unter gelben Narzissen und grünem Gras. Im Goldenen Hobel leer, abgeschreckt vom Schnee, keiner spaziert am See entlang. Nur im Restaurant brennt das Feuer im Kamin, die Kellnerinnen schauen durch die Fenster  nach einsamen Touristen, in der Küche backen Köche Apfelkuchen und braten Rippen in Honig…Ein ganz normaler Tag in Pluski.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>