Wróżka w Pluskach w Złotym Strugu

Raz w miesiącu, w Złotym Strugu w Pluskach, telewizja nagrywa program z wróżką Martą, która przekazuje widzom przepowiednię na kolejny miesiąc, był już styczeń i luty. Pani Marta, niezwykle charyzmatyczna osoba, pokazuje ludziom jak podążać „asfaltową drogą”, omijając tę wyboistą, krętą, pełną trudności, cierpienia, smutku i biedy. Nikt nie musi w to wierzyć, ani spróbować. Ale jeśli już ktoś się odważy, zobaczy swoje życie z zupełnie innej perspektywy, tak jakby leżał pod stołem, którego blat wykonany jest ze szczebelek z prześwitami. Życie z tej perspektywy wygląda zupełnie inaczej. Uświadamiamy sobie, że byliśmy zafiksowani w jednym kierunku, widzimy swoje słabości, do których nie chcemy się przyznać, chcieliśmy je ukryć, a teraz nam to ktoś powiedział…  nie wierzymy, że mamy wiele możliwości… W rezultacie zmieniamy swoje myślenie, weryfikujemy przyzwyczajenia, a to już prosta droga do zmian… a za zmianami idzie nowe. Idąc przez ulicę rozstępuje się przed nami powietrze, Świat inaczej pachnie i oddycha, ale to my się zmieniliśmy. Nie boimy się już. Tak działa dobra wróżba. Telefon do pani Marty dla odważnych: 507 209 504.

Odśnieżamy

Odśnieżamy, nasypało śniegu, pewnie zostanie do kwietnia. Wyciągnęłam narty biegowe, juto przebiegnę się przez wieś, dziasiaj jest już za późno, jest 22.10. Wir räumen Schnee auf, er bleibt wahrscheinlich bis April. Ich zog Langlaufski raus, morgen laufe ich durch das Dorf, heute ist es zu spät, es ist schon 22 Uhr.

Choinka/ Weihnachtsbaum

Adam i Antek wycinają choinki na 6 grudnia. Przyłapał mróz, jest -5 C, ręce marzną, ale robota wre. Nie udało się ich jednak dowieżć do domu, Adam miał letnie opony w samochodzie i nie podjechał pod górkę. Zostały więc na działce nad jeziorem i czekają na lepsze warunki atmosferyczne.                                                                                      Adam und Antek sägen zwei Weihnachtsbäume für den 6. Dezember. Es ist -5 ° C, die Hände sind eiskalt, aber die Arbeit ist im Gange. Jedoch waren sie nicht in der Lage, sie nach Hause zu bringen,  Adam hatte Sommerreifen an dem Wagen und fuhr den Hügel nicht hinauf. So sind die Weihnachtsbäume unten am Wasser geblieben und warten auf bessere Zeiten.              

Impreza w piątek

Dziasiaj w Strugu znana firma organizuje małą imprezę integracyjną. Jest to ”Wedel”.  Nakryliśmy stół i czekamy na nich.

Heute in Strug organisiert ein bekanntes Unternehmen, die Firma „Wedel”, ein kleines Integration- Ereignis. Wir haben den Tisch gedekt und freuen uns auf Sie.

Czekamy na nich

Czekamy na nich, wir warten…

 

 

Króliki cd. 5

Noc była spokojna, króliki wstały skoro świt  i powędrowały dalej. Na swej drodze napotkały dużo przeszkód w tym ogrodzenie z siatki, które chroniło poletko upraw młodych drzewek, przed dzikami.  Jak wiadomo, dziki potrafią wszystko rozryć, szukając żołędzi, szyszek, korzonków i jagód. Na szczęście króliki znalazły drabinkę, którą robotnicy leśni wybudowali dla ludzi, aby nie przechodzili przez siatkę, ponieważ łatwo ją zniszczyć…. Króliki skorzystały więc z niej i przekicały na drugą stronę. Przedzierały się dalej przez trawy, krzaki… gdy zmęczone  natrafiły na rozlewisko, w którym dziki po dniu żerowania, zażywały  kąpieli błotnej….cd. nastąpi….

Die Nacht war ruhig, die Kaninchen sind bei Tagesanbruch aufgestanden und sind weiter gegangen. Auf ihrem Weg trafen sie auf viele Hindernisse, auf einen Maschendrahtzaun, der die jungen Bäume vor Wildschweinen schützte.  Wie alle wissen, können die Wildschweine  , auf der Suche nach Eicheln, Tannenzapfen, Wurzeln und Beeren, alles auseinanderwühlen. Glücklicherweise sehen die Kaninchen eine Leiter, die die Forstarbeiter für Menschen, damit sie nicht über den Zaun klettern und ihn nicht zerstören, gebaut haben. Kaninchen haben davon profitiert und sind auf die andere Seite rübergegangen. Wandern weiter durch Gras und Büsche. Unerwartet jedoch treffen sie auf  einen Sumpf, wo Wildschweine nach der Fütterung einen Schlammbad nahmen …

Przygotowania do zimy

Adam rąbie drzewo

Adam rąbie drzewo

Idzie zima… Strug przygotowuje drewno na zimę, a trochę go trzeba, w pokojach   dla gości czekają kominki, w restauracji również. Napracować to się trzeba, najpierw kupić u leśnika kłody drewna, potem załatwić transport, pilarza i rębacza. Na szczęście u nas tego problemu nie ma….Der Winter kommt… Der Goldene Hobel macht Vorbereitungen für den Winter,  in den Gästezimmern und  Restaurant warten  Kamine darauf. Ein bißchen Arbeit ist dabei, zunächst muss man von einem Förster Holz kaufen, dann den Transport organisieren, einen Waldarbeiter mit Säge und einen mit der Axt. Wie Sie sehen ist das kein Problem für uns ….

 

Klienci po latach

 Po wielu latach zawitała do nas Asia z Elbląga, teraz już z siedmioletnim synkiem Mikołajem, pozdrawia wszystkich znajomych, a przede wszystkim Gabi, z którą spędziła w Pluskach wiele miłych chwil. Nach vielen Jahren kam zu uns Asia aus Elbląg, jetzt mit  sieben Jahre alten Sohn, Nicholas. Asia grüßt alle Freunde und vor allem- Gabi, mit deren sie in Pluski viele schöne Momente erlebte.